Okay, the user wants me to translate "spent lavishly" into Arabic. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Arabic. The second rule states that if the content is already in Arabic, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.
So, the input here is "spent lavishly," which is in English. I need to translate it into Arabic. The verb "spent" is the past tense of "spend," and "lavishly" is an adverb meaning in a generous or excessive manner.
In Arabic, "spent" would be "نُفِّدَ" (nufidha) in the past tense. However, the phrase "spent lavishly" is more about how the money was used, so maybe "نُفِّدَ بشكل كثيف" (nufidha bi shakl kathiif) but that might not be the most accurate. Wait, "lavishly" can also be translated as "ببذخ" (bi bidhakh), which means generously. So "spent lavishly" would be "نُفِّدَ ببذخ" (nufidha bi bidhakh).
Let me confirm. "Bibdakh" is a common way to express lavishly in Arabic. So the correct translation should be "نُفِّدَ ببذخ". Alternatively, using the verb "يُنفق" (yunfaq) which is "to spend," so "نُفِّقَ ببذخ" (nufiqha bi bidhakh). But the past tense of "to spend" is "نُفِّقَ" (nufiqa). Wait, maybe I should check the exact conjugation.
The user's instruction is to translate the content, so the best approach is to use the most common translation. I think "نُفِّقَ ببذخ" is correct. But I should make sure that the translation is accurate. Let me think again. "Spent lavishly" as in "he spent money lavishly" would be "نَفَقَ ببذخ" (nafaqa bi bidhakh). However, the exact translation might depend on context. Since the user hasn't provided more context, I'll go with the standard translation.
Alternatively, using the noun form: "الإنفاق بشكل بذخ" but that's more like "spending in a lavish way." The original phrase is a verb phrase, so the verb form is better. So the final answer should be "نُفِّقَ ببذخ" or "نُفِّدَ ببذخ." Wait, "nufidha" is from the root "f-d-h" which can mean to spend, but "nufiq" is more commonly used. Maybe "نُفِّقَ ببذخ" is the better choice here. I'll go with that.
نُفِّقَ ببذخ
كلمات شائعة
استكشف المفردات الأكثر بحثًا
نزّل التطبيق لفتح المحتوى الكامل
هل تريد تعلم المفردات بشكل أكثر فاعلية؟ قم بتنزيل تطبيق DictoGo واستمتع بمزيد من ميزات حفظ ومراجعة المفردات!